Container Icon

看看古代帝王们是怎么用沉香的 - Xem cách các hoàng đế thời xưa sử dụng trầm hương

 沉香,在我们看来是世间难得的珍宝,香料中的帝王。可是在那些真的古代帝王们眼中,沉香却是一种能够炫耀财富,彰显国力的奢侈品。今天小编就来和大家盘点一下,古代帝王们与沉香的故事。

Trầm hương, theo chúng tôi, là báu vật quý hiếm trên thế giới và là vua của các loại gia vị. Nhưng trong mắt những vị hoàng đế cổ đại thực sự đó, trầm hương là một sản phẩm xa xỉ, có thể phô trương sự giàu có và thể hiện quyền lực quốc gia. Hôm nay biên tập sẽ điểm lại những câu chuyện về các vị hoàng đế xưa và trầm hương.

话说初唐年间,唐太宗李世民派大将李靖攻灭东突厥,一举解决了绵延数百年的北方游

牧民族之患。更难得的是他没有选择多做杀戮,而是将东突厥的百姓内迁入关。草原上

的各大部族畏其威、敬其德,共同尊称他为“天可汗”。


Người ta kể rằng vào đầu thời nhà Đường, Hoàng đế Taizong Li Shimin đã cử tướng Li Jing

 đi tấn công người Đông Thổ và giải quyết cuộc xung đột kéo dài hàng thế kỷ ở phía bắc

 trong một đòn.


Những rắc rối của người chăn nuôi. Điều hiếm hơn nữa là hắn không chọn giết chóc nhiều

 hơn mà đưa người dân Đông Thổ vào đèo. trên đồng cỏ


Các bộ tộc lớn trong nước sợ hãi quyền lực và tôn trọng đức hạnh của ông, đồng thời gọi ông

 là "Khan của trời".


一时间唐太宗志得意满,在当年的除夕夜上免除了宵禁,于是殿前广场上的篝火彻夜不

息,百姓山呼万岁的声音震彻云霄。站在城楼上的太宗看着这幅盛世气象,鬼使神差地

问了从东突厥俘回的前隋萧后一句:“当初隋朝过年的景象,也就不过如此吧?”


Có thời điểm, Hoàng đế Thái Tông nhà Đường kiêu ngạo đến mức bãi bỏ lệnh giới nghiêm

 vào đêm giao thừa năm đó nên đống lửa ở quảng trường trước cung điện đã cháy suốt đêm.

Một lúc sau, tiếng hò reo muôn năm của mọi người trong núi vang vọng khắp bầu trời.

 Taizong, người đang đứng trên tháp thành phố, nhìn khung cảnh thịnh vượng này và bối rối

 trước những điều kỳ lạ.

Tôi hỏi Xiao Hou, một cựu tù nhân nhà Tùy đã trở về từ Đông Thổ: “Cảnh tượng trong lễ đón

 năm mới của nhà Tùy chẳng khác gì thế này phải không?”


可萧后的回答却狠狠地打击了他的自尊心:“隋炀帝在殿前广场彻夜烧的,可都是各国

进贡的沉香木根。一晚上烧两百车,整个洛阳城里都能闻得见香味。您这火堆虽然看着

挺热闹,但不过都是些柴火,味道可着实熏得慌。”相信在这一刻,唐太宗一定会感到

是贫穷限制了他的想象力。


Nhưng câu trả lời của Tiêu hoàng hậu đã đánh mạnh vào lòng tự trọng của hắn: “Dương

 hoàng đế nhà Tùy đã đốt chúng suốt đêm ở quảng trường trước cung, nhưng đều bị các

 nước đốt hết.

Tribute rễ trầm hương. Hai trăm chiếc ô tô bị đốt cháy trong một đêm, mùi thơm nồng nặc

 khắp Lạc Dương. Dù bạn đang nhìn ngọn lửa

Nó khá sống động, nhưng nó chỉ là củi và mùi rất khói. “Tôi tin rằng vào lúc này, Đường Thái

 Tông nhất định sẽ cảm thấy

Chính sự nghèo khó đã hạn chế trí tưởng tượng của anh.


更令人感到震惊的是,隋炀帝除夕夜烧沉香木还不是一次两次,而是每年都烧,可见其

用香之奢靡。除此之外,隋炀帝乘船从大运河到江南游玩时,还会在船上大量地使用沉

香熏香,当时的人们这样形容:“船过香留,水有余味”。如此的铺张浪费,把比黄金

还贵的沉香当成普通木头来烧,难怪国力强大的隋朝二世而亡。


Điều gây sốc hơn nữa là việc Hoàng đế Yang của nhà Tùy đốt trầm hương không phải một hoặc hai lần

 vào đêm giao thừa mà là hàng năm. Điều này cho thấy điều đó.

Lạm dụng hương trầm. Ngoài ra, khi Hoàng đế Yang của nhà Tùy đi thuyền từ Grand Canal đến phía nam

 sông Dương Tử, ông cũng sẽ sử dụng một số lượng lớn tàu chìm trên thuyền.

Người thời đó miêu tả hương thơm của nhang như sau: “Thuyền đi qua còn hương thơm, nước còn dư

 vị”. Sự xa hoa như thế còn quý hơn vàng

Trầm hương đắt tiền bị đốt như gỗ thường. Chẳng trách nhà Tùy hùng mạnh thứ hai lại chết.


说完了用香奢靡的,咱们再来看看用香节省的。魏武帝曹操在汉末乱世之中,可以称得

上是世之英雄。当其挟天子以令诸侯统一北方之后,却在赤壁遭遇了人生中最大的一场

失败。这场战争的影响深远,可以说改变了整个中国的历史,但对于曹操来说,却还有

着另外一层意义,可能他今生再也无法痛快地体验一回沉香熏香了。


Đã nói việc sử dụng nhang là xa hoa, chúng ta hãy cùng xem việc sử dụng nhang để tiết kiệm chi phí nhé.

 Có thể gọi là Vũ Đế nhà Ngụy, Tào Tháo


Anh ấy là anh hùng của thế giới. Sau khi bắt hoàng đế làm con tin để thống nhất phương bắc, anh gặp

 phải trận chiến lớn nhất cuộc đời ở Chibi.


thất bại. Tác động của cuộc chiến này rất sâu rộng, có thể nói đã làm thay đổi toàn bộ lịch sử Trung

 Quốc, nhưng đối với Tào Tháo thì vẫn còn đó.


Với một ý nghĩa khác, có thể kiếp này anh ta sẽ không bao giờ được nếm lại mùi hương trầm hương nữa.


曹操是汉朝的公卿子弟,自小玩的用的都是当时世界上顶级的宝物——西域的宝马,高

丽的老参,以及安南的沉香等等。但从天下三分以后,他却彻底告别了年少时日日熏香

的好时光。这对一个爱香之人意味着什么我们并不清楚,但有一点可以肯定的是,曹操

临死之前留给妻妾的不是金银珠宝,而是每人一小把沉香。可能对于他来说,这才是最

重要的东西吧。


Tào Tháo là con trai của một quan chức cấp cao thời nhà Hán, từ nhỏ đã chơi với bảo bối hàng đầu thế

 giới lúc bấy giờ - những chiếc BMW của Tây Vực.


Nhân sâm già của Li, trầm hương của Annan, v.v. Nhưng sau khi thế giới bị chia làm ba phần, anh đã

 hoàn toàn nói lời tạm biệt với hương thơm hàng ngày ở tuổi trẻ.


thời gian tốt. Chúng ta không biết điều này có ý nghĩa như thế nào với một người yêu thích hương thơm,

 nhưng có một điều chắc chắn: Tào Tháo


Những gì ông để lại cho vợ và các thê thiếp trước khi qua đời không phải là vàng bạc, đồ trang sức mà

 mỗi người một nắm nhỏ trầm hương. Có lẽ đối với anh đây là điều quan trọng nhất


沉香作为世界上最顶级的香料,只有强大富饶的国家才能拥有它,从香道的发展史中就

能看出我国的兴衰史,这是其它任何香料都无法具备的深厚底蕴。


Là loại gia vị hàng đầu trên thế giới, trầm hương chỉ có những quốc gia hùng mạnh và giàu có mới có thể

 sở hữu. Từ lịch sử phát triển của trầm hương, trầm hương đã có.


Được chứng kiến ​​lịch sử thăng trầm của đất nước ta là di sản sâu sắc mà không loại gia vị nào có được.

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

看古代皇帝是怎么玩沉香的?Hãy xem các bậc đế vương thời xưa chơi trầm hương như thế nào?

 沉香一直深受中国宫廷的喜爱,清宫更是每年都使用大量沉香,而且在沉香的来源渠道、保管和

具体使用上都形成了一套完备的制度体系。在这种体系架构之下,沉香被广泛应用于宫殿、祠

堂、药房等地,使得清代的紫禁城散发着悠远的香气。

Trầm hương luôn được triều đình Trung Quốc vô cùng yêu thích. Nhà Thanh sử dụng một lượng

 lớn trầm hương hàng năm và một hệ thống hoàn chỉnh đã được hình thành về nguồn gốc, bảo

 quản và công dụng cụ thể của trầm hương. Theo cấu trúc hệ thống này, trầm hương được sử

 dụng rộng rãi trong các cung điện, phòng tổ tiên, hiệu thuốc và những nơi khác, khiến Tử Cấm

 Thành thời nhà Thanh tỏa ra hương thơm xa xăm.

沉香在清宫中的使用非常频繁,数量很大。这些沉香究竟是怎样进入清宫的呢?


Trầm hương được sử dụng rất thường xuyên và với số lượng lớn trong cung điện


 nhà Thanh. Làm thế nào mà những cây trầm hương này vào được cung điện nhà Thanh?



属国进贡


清代疆域空前扩大,周边的国家大都成为其附属国,在这其中盛产沉香的安南(越南)、暹罗

(泰国)等国都位列其中。由于这些国家本身生产香料,所以在奉表、纳贡等活动中几 乎每次都

会进贡一定数量的沉香,这也是宫廷使用的“番沉香”的主要来源。如档案中就记载“安南国年例贡

物沉香六百两”,“暹罗国王遣使祝寿进贡沉香二十斤”等。除了这些原产国进贡沉香外,一些不产

沉香的国家往往会购买一定数量的沉香作为礼品呈送给清廷,如康熙九年(1670),义国王(意

大利)遣使奉表进贡,其中就包括一定数量的沉香。


Sự cống nạp từ các nước chư hầu


Lãnh thổ của nhà Thanh mở rộng chưa từng có, và hầu hết các nước xung quanh đều trở thành chư hầu

 của nó. Trong số đó có An Nam (Việt Nam) và Xiêm (Thái Lan), những nước giàu trầm hương. Vì các

 quốc gia này tự sản xuất gia vị nên một lượng trầm hương nhất định hầu như luôn được dùng để cống

 nạp trong các hoạt động như cúng dường, cống nạp. Đây cũng là nguồn cung cấp “trầm hương” chính

 cho cung đình. Chẳng hạn, trong kho lưu trữ có ghi rằng “Vương quốc An Nam hàng năm cống nạp sáu

 trăm lạng trầm hương”, “Vua Xiêm cử sứ giả đến cống nạp hai mươi ký trầm hương nhân ngày sinh

 nhật của ông” v.v. Ngoài những quốc gia xuất xứ này cống nạp trầm hương, một số quốc gia không sản

 xuất trầm hương thường mua một lượng trầm hương nhất định làm quà tặng cho triều đình nhà Thanh,

 chẳng hạn như vào năm Khang Hy thứ 9 (1670), vua. Yi (Ý) cử sứ giả đến cống nạp, trong đó có tặng 

một lượng trầm hương nhất định.


官员进贡


中国的进贡制度一直贯穿于整个古代社会。“九贡”(祀贡、嫔贡、器贡、历贡、材贡、货贡、服

贡、游贡、物贡)中的“物贡”一类,专指地方向中央进献的土产实物。香料是古代各地方向朝廷

进献的名贵特产之一,专供皇室之用。


清代延续了前代的“任土做贡”的进贡制度,沉香作为我国两广及海南地区的特产,每年都要向宫

廷进贡一定数量的沉香。清代,沉香例贡由地方官负责采办解送至京。比如康熙时,广东布政司

每年需解沉香一百斤,雍正时,福建布政司每年需解沉香一百斤入贡,到乾隆时广东布政司每年

解送的沉香达到三百斤。


Các quan chức tri ân


Hệ thống triều cống của Trung Quốc đã tồn tại xuyên suốt xã hội cổ đại. Hạng mục "cống vật vật chất"

 trong "Cửu Công" (cống hiến tế, cống vật thê thiếp, cống vật, cống vật Lý, cống vật chất, cống vật hàng

 hóa, cống vật công vụ, cống vật du lịch và cống vật vật chất) đề cập cụ thể đến các sản phẩm địa

 phương do chính quyền địa phương đóng góp cho chính phủ trung ương thực sự. Gia vị là một trong

 những đặc sản quý được dâng lên triều đình từ nhiều nơi khác nhau trong thời cổ đại, chỉ dành riêng cho

 hoàng gia.


Nhà Thanh tiếp tục chế độ cống nạp của triều đại trước là “cống thổ”, vì trầm hương là đặc sản của

 Quảng Đông, Quảng Tây và Hải Nam ở nước tôi nên hàng năm phải nộp một lượng trầm hương nhất

 định cho cung đình. Vào thời nhà Thanh, các quan chức địa phương chịu trách nhiệm thu mua trầm

 hương làm cống nạp và vận chuyển về Bắc Kinh. Ví dụ, dưới thời trị vì của Khang Hy, Bí thư Quảng

 Đông phải cống nạp một trăm cân trầm hương. Trong thời Ung Chính, Bí thư Phúc Kiến phải cống nạp

 một trăm cân trầm hương. Thời Càn Long, Bí thư Quảng Đông mỗi năm phải giao ba trăm cân trầm

 hương.



康熙七年,崖州知州张擢士因崖州沉香贡沉重上书朝廷:“况琼属十三州县供香百斤,而崖独有十

三斤之数”。可见当时海南地区的香贡的沉重。 


除了土贡的沉香外,还有很多非土贡的沉香进入宫廷。如地方官会在各类节庆活动时向宫廷进贡

一定数量的沉香,还有一些不定期进贡中也会有一定数量的沉香,如来京陛见贡、谢恩贡、传办

贡等。


采买


单单依靠进贡,依然无法满足清宫的用香,因此,宫中还会派相关司员进行采买,以备使用,清

宫内所用沉香例由管理香料的广储司茶库司员负责采办交进。此 外,一些皇商也会为宫廷采办一

些沉香。从整个清代来看,采买的沉香数量并不太多,且多集中在前期,后期由于国家财力的限

制,采买的沉香数量比较有限。


尽管每年贡入宫中的沉香多以数百斤,但在使用上与之前明朝相比,清王朝还是明显节制得多。


Vào năm Khang Hy thứ bảy, quan pháp Yazhou Zhang Zoshi đã viết thư cho triều đình vì sự cống nạp

 trầm hương nặng nề ở Yazhou: "Kuang Qiong thuộc mười ba quận và huyện, số lượng hương là một

 trăm cân, nhưng Ya chỉ có mười ba catties." Có thể thấy, Tương Công ở khu vực Hải Nam lúc bấy giờ

 rất nặng nề.


Ngoài trầm hương Tugong, còn có rất nhiều trầm hương không phải Tugong tiến vào cung điện. Ví dụ,

 các quan chức địa phương sẽ cống nạp cho cung điện một lượng trầm hương nhất định trong các lễ hội

 khác nhau, và một số cống vật không thường xuyên cũng sẽ bao gồm một lượng trầm hương nhất định,

 chẳng hạn như khi hoàng đế đến kinh đô để tỏ lòng thành kính, để tạ ơn. hoàng đế để cống nạp, chuyển

 giao cống phẩm, v.v.


mua


Chỉ dựa vào triều cống vẫn chưa đủ để đáp ứng nhu cầu hương liệu của cung đình nhà Thanh. Vì vậy,

 cung điện cũng sẽ cử các quan có liên quan đi mua để chuẩn bị sử dụng. Ví dụ, trầm hương dùng trong

 cung đình nhà Thanh đã được mua và bàn giao. thủ quỹ trà của Sở Quảng Châu, người quản lý gia vị.

 Ngoài ra, một số thương gia hoàng gia cũng sẽ mua một ít trầm hương cho cung điện. Nhìn từ góc độ

 của cả thời nhà Thanh, lượng trầm hương mua vào không lớn, phần lớn tập trung vào thời kỳ đầu sau

 này, do nguồn tài chính quốc gia hạn chế nên lượng trầm hương mua vào tương đối nhiều. giới hạn.


Mặc dù mỗi năm có thêm hàng trăm kg trầm hương được đưa vào cung điện để cống nạp, nhưng so với

 thời nhà Minh trước đó, nhà Thanh vẫn hạn chế hơn nhiều trong việc sử dụng nó.



清宫沉香的使用


《清实录》记载康熙三十九年皇太后过寿,康熙命皇四子胤禛整备进献各种礼物,其中包括沉香

等香料、古玩,以及西洋新奇玩意在内。但在此之前一年,康熙皇帝曾下令:“内用沉香每年二百

斛,用尚有余,今办解者已过数倍,此等物件俱令察明,量用采买。其余用者悉停之。”


同样是《清实录》记载,乾隆五十七年五月曾谕令军机大臣会同礼部议复,有关安南国王请定贡

期方物一折:“任土作贡,原视物产所宜……即此外沉香等物,若未能备数,不妨就该国所有,如

土纨、绢布均可进奉,不必拘定成例,所谓不惟其物惟其意也。”


清宫中的沉香的使用是无处不在的。在《大清会典事例》中也有详细记载在天坛、地坛、太庙等

不同的祭祀场合,对于用香的形制、数量都有明确规定。除此之 外,皇帝升殿理事时必须焚香

;而宫中的装设摆饰,又常以沉香雕成的山水、人物、花卉、楼台等,制成屏风、窗、书架,或

者笔伐、茶具、砚匣等。而用于各处的 焚香、熏香,以及合香制成的各种香囊、香饼、香球等

都是最为普通的宫廷生活日用品。

Công dụng của trầm hương Qinggong


"Sử ký nhà Thanh" ghi lại rằng Thái hậu tổ chức sinh nhật vào năm Khang Hy thứ 39, ra lệnh cho con trai thứ tư của hoàng đế Yinzhen chuẩn bị nhiều lễ vật, bao gồm trầm hương và các loại gia vị khác, đồ cổ và đồ mới lạ của phương Tây. Nhưng trước đó một năm, Hoàng đế Khang Hy đã hạ lệnh: “Nội bộ sử dụng trầm hương là hai trăm cây trầm hương mỗi năm, vẫn còn dư thừa, hiện tại số người giải quyết được đã gấp mấy lần. số còn lại được yêu cầu kiểm tra và mua số lượng lớn. "Dừng lại."
Cũng cuốn “Sử ký nhà Thanh” ghi rằng vào tháng 5 năm thứ 57 triều đại Càn Long, ông ra lệnh cho Bộ trưởng Bộ Quân sự và Phi cơ thảo luận vấn đề với Bộ Lễ nghi về việc vua An Nam yêu cầu ấn định thời hạn triều cống và một thời kỳ triều cống. giảm giá các mặt hàng: “Việc cống nạp đất đai căn cứ vào sự phù hợp của sản phẩm… Tức là nếu không chuẩn bị được một số thứ khác như trầm hương thì có thể mang vào bất cứ thứ gì có sẵn. đất nước như vải đất, vải lụa.
Việc sử dụng trầm hương trong cung điện nhà Thanh rất phổ biến. Trong "Trường hợp của Đại Thanh triều đại nhà Thanh" cũng ghi lại chi tiết rằng trong các dịp tế lễ khác nhau như Thiên Đàn, Đền Đất và Đền thờ tổ tiên của Hoàng gia, đều có quy định rõ ràng về hình dạng và số lượng. hương được sử dụng. Ngoài ra, hoàng đế phải thắp hương khi lên cung. Các đồ trang trí trong cung thường sử dụng phong cảnh, tượng, hoa, ban công chạm khắc bằng trầm hương để làm bình phong, cửa sổ, giá sách, hoặc bộ thư pháp, tranh vẽ. , hộp mực, v.v. Hương và hương được sử dụng ở khắp mọi nơi, cũng như các loại túi, bánh và bóng làm bằng hương là những vật dụng cần thiết phổ biến nhất hàng ngày trong cuộc sống cung đình.

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

沉香的味道到底是怎么发出来的!




很多香友好奇沉香的味道到底是怎么发出来的呢?今天,我们再为大家说说沉香是怎么发香的,以及沉香的味道是如何变化的!


说到这点,想必香友们都知道,香是有机化合物与木质纤维互混互粘的固态混合物。它所以能发香,正是因为它的油脂之中含有大量可以发香的多种有机化合物,据有关科学研究显示,沉香的油脂之中可发香的有机化合物多达数十种,其中大部分属于倍半萜及色酮类有机化合物,多种发香物质共同组成了“沉香醇”或者“沉香脂”。这也是沉香有时候味道能够富有层次感和变化多端的主要原因之一。




这些组成沉香味道的多重发香有机物,大部分沉香原材刚采下来味道是不浓烈的,因为大部分原材表面都有碳化层(行业内叫皮),只有把表层去除后,或者经过打磨成珠子挂件味道才会出来。很多香友玩熏香,通过点燃或者加热到一定温度,就会有发香的分子脱离沉香,摆脱沉香中凝固因子的作用,散发到空气中,味道爆发出来,也就是熟称散发出香气了,这个温度点被我们成为芳香有机化合物的“发香温度点”,简称“发香点”。


沉香中所含的芳香有机化合物不一样,“发香点”也是不一样的。所以在我们品香时,往往有这样的体验,随着加温的升高,沉香的香气在改变。原因就在于,沉香内部的各种芳香有机物中,有些达到发香温度从而先发出香气,而有些需要更高的温度,则暂时没有发香。


随着温度继续上升,达到了所需发香点后,原来没有发香的有机化合物也产生了香气,而人体也就先闻到一些香味,过后又闻到了另一些新的香气,因此才会觉得香气是变化的。


当然,超过一定限度,温度过高时,所有沉香中的发香物质会一起发香,比如明火燃烧沉香。但如果温度控制良好,则可以清楚地分辨出沉香香气的变化。所以我们可以明白两点:


第一,一直觉得沉香很神秘,不同的人在不同的环境味道的可以闻到不同的味道,因为即使同一串手串或念珠,也会因在不同区域环境和温度下的不同,闻到香味的味道都是有所差异的。


第二,对于香材熏香来说,在不同温度下沉香香味也会有所不同,所以有经验的玩家为辨别不同产区的味道,都会保持以往自己习惯用的温度来品香,得以辨别产区。或用明火烧,味道更加来得彻底。这也是我经常和大家说,要想真正懂得沉香,要先学会品香的原因。




第三,即便同一产地,有人闻到的也不同,比如说马尼涝产区的沉香,有些人闻到的是花香、蜜香,有人却说是奶香、甜香,这也是情有可原的。因为每个人对于某种味道的嗅觉灵敏度都有所不同,就是说有时候我们对于某种味道特别敏感而忽略了另外一种味道,这个时候不同人闻到的味道也有所差异。还有就是对香味的理解不一样,如有人把蜜香理解为甜香等,这样都会有所不同,但是虽然嗅觉上闻到的回不同,基本上都会以这些相似的味道为主。


第四,不同产地的沉香味道为何有那么大差异?因为不同产地的沉香由于地理环境等因素的影响,沉香所结出来的香的物质构成不同,通俗点来说,比如加里曼丹,结香就是以药香为主,甜凉等其他味道的物质为辅,达拉干沉香,结香的主要物质的味道就是奶香为主,其他味道的物质为辅。这点也不难理解。


最后我要说一点,为什么有些朋友买沉香,会觉得一串沉香的味道怎么温度高也不香呢?一是因为普通沉香是木质和油脂的混合物,香气都是从毛孔处散发出来的,如果毛孔堵塞,也会影响沉香的味道散发;二是因为沉香的年份不够,里面的油脂没有经过完全醇化,所以会夹杂其他杂味,或者味道不足。




但是话说回来,如果是棋楠就和普通沉香不一样了,因为棋楠奇楠的成因是因为碰到了一种特别的细菌,这种细菌比平时形成沉香的细菌要大很多倍,密度也大,所以它油脂分泌的程度比较多基本上全是油脂,而且棋楠已经脱离了单纯的木质范畴,奇楠,即可理解为受树脂所完全浸润之后的木质部,因为油脂含量高,所以一般的奇楠都比较软。因此奇楠的味道是一般的沉香无法比拟的,这也是它的身价是沉香多倍的原因。

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

沉香的发香原理,它到底能“香”多久?



沉香本质是木质和油脂醇化物的结合体,靠结油散发香韵,不少明清时候的老沉香,现在身上还散发着浓浓香气,时隔几百年,依然在。


  随着对沉香研究的不断深入,人们发现,沉香之所以能发香,是因为沉香当中含有多种可以发香的有机化合物,其中大部分属于倍半萜有机化合物。据有关资料显示:沉香油脂主要化学成份:倍半萜化合物、色酮、三萜类、芳香族类、脂肪酸类及其他成份。沉香主要活性药物成份:倍半萜化合物、色酮。沉香主要发香物质:倍半萜化合物


因为作为百年结香的东西来说,结的过程缓慢,其实挥发的过程更缓慢,当然有一天它油脂会耗尽,变成白木,但是这个时间漫长,基本上可忽略。

所以理论上油脂在味道一直都在。


什么是倍半萜?资料显示,倍半萜(sesquiterpenes)是指分子中含15个碳原子的天然萜类化合物。倍半萜类化合物分布较广,在木兰目(magnoliales)、芸香目(rutales)、山茱萸目(cornales)及菊目(asterales)植物中非常丰富。在植物体内常以醇、酮、内酯等等形式存在于挥发油中,是挥发油中高沸点部分的主要组成部分。多具有较强的香气和生物活性,是医药、食品、化妆品工业的重要原料。倍半萜类化合物较多,无论从数目上还是从结构骨架的类型上看,都是萜类化合物中最多的一支。倍半萜化合物多按其结构的碳环数分类,例如无环型、单环型、双环型、三环型和四环型。亦有按环的大小分类,如五、六、七元环,直到十一元大环都有。倍半萜化合物在植物中生物合成的前体物质是焦磷酸金合欢酯(FPP),FPP由焦磷酸香叶酯(GPP)或焦磷酸橙花酯(nerol pyrophosphate,NPP)和一分子焦磷酸异戊烯酯(IPP),经酶作用缩合衍生。


但是身边还是有人不服说,自己的沉香味道就消失了!其实,有这么几点原因,罗列出来,您自己对照看看是不是这么回事:


其一,经常盘玩,手串表面会形成包浆,会阻碍香气的挥发。

其二,周围温度比较低、湿度比较低,味道会相对较弱,但随着温度和湿度的升高,味道也会越来越浓郁,这个是物理学原理。

其三,沉香表面的油脂固化,也会造成这种现象。


具体表现出来,就是沉香味道变淡,有些可能闻不到,这时只要稍微盘玩一下,让沉香温度提高,就会有香气产生;当然,也有人直接就上炉品香了(土豪),而且沉香保存的时候,除了密闭,还可以多找点沉香下脚料的碎末,这样有助于其香气持久。这样,妥善保管,时常把玩,一块沉香香几世、千年以上,那是非常可以的。


发香物质发香点不同 使沉香味道千变万化 

沉香中这些芳香有机化合物由于凝固因子固化的原因,绝大多数在常温下是没有什么香味的。可一旦加热到一定温度,就会有芳香有机物表面分子脱离沉香,摆脱沉香中凝固因子的作用,散发到空气中,也就是熟称散发出香气了,这个温度点被我们称为芳香有机化合物的“发香温度点”,简称“发香点”。沉香中所含的芳香有机化合物不一样,“发香点”也是不一样的。 


所以在我们品香时,往往有这样的体验,随着温度的升高,沉香的香气在改变。原因就在于,沉香内部的各种芳香有机物中,有些达到发香温度从而先发出香气,而有些需要更高的温度,则暂时没有发香。随着温度继续上升,达到了所需发香点后,原来没有发香的有机化合物也产生了香气,而人体也就先闻到一些香味,过后又闻到了另一些新的香气,因此才会觉得香气是变化的。


当然,超过一定限度,温度过高时,所有沉香中的发香物质会一起发香,比如明火燃烧沉香。但如果温度控制良好,则可以清楚地分辨出沉香香气的变化。不同产地沉香,拥有产地特有的倍半萜化合物种类不一样,味道也不一样,所以有经验的行家为辨别不同产区的味道,都会保持以往自己习惯用的温度来品香,得以辨别产区。

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

沉香味道都有哪几种

药香

三、药香 所谓的“药香”指的是沉香气味宁静幽雅并带有类似中药材的香味,最具代表性的是越南的惠安沉香。

Thơm mùi dược

3. Hương thuốc Cái gọi là “hương thuốc” dùng để chỉ mùi trầm lắng và tao nhã của trầm hương với hương thơm gần giống dược liệu Trung Hoa. Tiêu biểu nhất là trầm hương Hội An đến từ Việt Nam.

乳香

再说乳香 ,这类香味多出现于星洲系的沉香中,比如我们常说的达拉干、加里曼丹等产区的沉香。这类乳香味道,也可以说是奶香味,闻起来会比甜味还要香浓,像是奶酪的那种香,有股乳脂的感觉。达拉干沉香的乳香味应该是星洲系中最浓的,闻着很通透。

Mùi phô mai

Hãy nói về trầm hương. Loại hương này chủ yếu xuất hiện trong trầm hương thuộc dòng Xingzhou, chẳng hạn như trầm hương từ Dalakan, Kalimantan và các khu vực sản xuất khác mà chúng ta thường nói đến. Loại hương trầm này cũng có thể nói là mùi sữa, thơm hơn là ngọt, giống như phô mai, có cảm giác như kem. Hương trầm của trầm hương khô Đại La chắc chắn là mạnh nhất trong các dòng Tinh Châu, mùi rất trong suốt.

蜜香

四、蜜香 所谓的“蜜香”指的是清香之中带有淡淡讨喜的甜味,仿佛蜂蜜的香气,最具代表性的是越南的芽庄沉香。

Hương mật ong

4. Hương mật ong: Cái gọi là “hương mật ong” ám chỉ vị ngọt thoang thoảng, dễ chịu trong hương thơm, giống như mùi thơm của mật ong, tiêu biểu nhất là Trầm hương Nha Trang của Việt Nam.

苦味

沉香的味道还有很多种,例如辣味、苦味、土味等等,很多时候沉香是各种味道集一身的。

Vị đắng

Trầm hương có nhiều hương vị như cay, đắng, đất,… Trầm hương thường kết hợp nhiều hương vị khác nhau.

咸味

五、咸味,像是炙烧海盐、苔藻的香喷;又像汪洋扑面而来,挟带几缕腥咸,清新纯透中不失细致芬芳。

Vị mặn

5. Vị mặn tựa như mùi thơm của muối biển, rêu và tảo cháy; nó cũng giống như một đại dương bao la ùa vào mặt, mang theo vài sợi vị mặn tanh, tươi mát, tinh khiết nhưng lại tinh tế và thơm ngát.

星洲水沉

7、星洲水沉 星洲水沉香这是大众最为熟悉的产区香了,几乎所有的制香商都会用它来做沉香产品。星洲沉也有级别的高低,高级别的纯度好的星洲沉,土腥味极少,还带有浓郁的奶香味,很有品头。

Trầm Xingzhou chìm

7. Trầm hương Sin Chew là loại nhang quen thuộc nhất được sản xuất trong khu vực. Hầu như tất cả các nhà sản xuất nhang đều sử dụng nó để làm ra các sản phẩm trầm hương. Thần Tinh Châu cũng có nhiều loại khác nhau. Thần Tinh Châu cao cấp có độ tinh khiết tốt, rất ít mùi đất và có mùi thơm sữa nồng nàn, rất tốt.

焦糊味

焦糊味 也称焦味、焦油味、焦苦味。代表气味为木质纤维或木料放在发热的金属板上,燃烧前被热力灼烧碳化时的气味。 腥味 与土腥味有区别,经常与油味混在一起,兼有植物蛋白和动物蛋白所具有的腥气

Mùi cháy

Mùi cháy còn gọi là mùi khét, mùi hắc ín, vị đắng cháy. Mùi đặc trưng là mùi khi sợi gỗ hoặc gỗ được đặt trên tấm kim loại nung nóng và bị đốt cháy và cacbon hóa bởi nhiệt trước khi đốt. Mùi tanh khác với mùi đất, thường lẫn với mùi dầu, có mùi tanh của đạm thực vật và đạm động vật.

酸味

1、酸味 好的沉香秀多会带有甜味,与之相对,质量较差的沉香燃烧后往往会带有一些酸涩的味道。星洲系沉香在加温后经常能闻到一些酸涩的味道。这也是星洲系沉香适合生闻,不适合熏闻的原因之一。马来西亚沉香是其中的代表,燃烧时往往都会带有酸涩的味道。

Vị chua

1. Vị chua: Trầm hương tốt thường có vị ngọt Ngược lại, trầm hương kém chất lượng thường có vị chua sau khi đốt. Trầm hương Hưng Châu thường có mùi chua và chát sau khi đun nóng. Đây là một trong những lý do tại sao trầm hương Hưng Châu thích hợp để ngửi sống nhưng không hun khói. Trầm hương Malaysia là một trong những đại diện, khi đốt thường có vị chua.

奶香味

奶香味。带有牛乳或牛奶的香味,一般出现于油脂十分富足的沉香,浓郁厚重却很柔和🌷有种醇绵悠长的感觉,回味无穷。代表沉香为达拉干沉香等。

Hương vị sữa

Hương vị sữa. Nó có mùi thơm của sữa hoặc sữa, thường có trong trầm hương, rất giàu dầu, đậm đà nhưng rất mềm mại. Trầm hương đại diện là trầm hương Dalagan và vân vân.

达拉干

达拉干沉香 又被称为达拉干,香气含有丰富多样的质感,奶香味中透着清甜的凉爽。

dalagan

Trầm hương Dalagan hay còn gọi là Dalagan có hương thơm đậm đà, đa dạng với hương thơm sữa ngọt ngào, mát lạnh.

加里曼丹

加里曼丹:加里曼丹沉香的味道比较醇厚,其香味浓重,层次变化大,是所有沉香中味道变化最大的一款,味甘,并且带有略微的甘甜,香气扑鼻,有提神醒脑之效。尤其是土沉香香味则更明显,带有土辛味,后味猛烈持久,有浓郁的香草气息,适合制作香料。

kalimantan

Kalimantan: Hương vị của trầm hương Kalimantan tương đối êm dịu, hương thơm nồng nàn và mức độ thay đổi rất nhiều. Đây là loại có sự thay đổi hương vị lớn nhất trong số tất cả các loại trầm hương. Nó có vị ngọt và hơi ngọt, có mùi thơm. tác dụng làm mới. Đặc biệt, mùi thơm của trầm hương đất rõ ràng hơn, có vị đất, cay nồng, dư vị đậm đà và dai dẳng, hương vani đậm đà, thích hợp để làm gia vị.

油味

油味:植物凝脂的味道,味道较好者常常混杂有淡植物草香或果实香,味道较差者则有混油、植物蛋白腥味等异味,更有甚者有植物油脂过期变质后的气味。

Mùi dầu

Mùi dầu: Mùi gelatin thực vật tốt hơn thường lẫn với mùi thơm nhẹ của thảo mộc hoặc trái cây, trong khi những loại kém hơn có mùi như hỗn hợp dầu và protein thực vật, thậm chí tệ hơn là mùi dầu thực vật hết hạn sử dụng và bị hư hỏng. .

腥味

腥味:与土腥味有区别,经常与油味混在一起,兼有植物蛋白和动物蛋白所具有的腥气,与鱼腥味也有很大的不同。

Mùi tanh

Mùi tanh: Khác với mùi đất, thường lẫn với mùi dầu. Nó có mùi tanh của protein thực vật và protein động vật.

腐味

腐味:植物腐烂变质后的味道,有时混在土腥中,多存在于腐木表面。

Mùi mục

Mùi của cây mục nát, đôi khi lẫn với mùi đất, chủ yếu thấy trên bề mặt gỗ mục.

烟熏火燎味

烟熏火燎味:植物纤维燃烧时的气味,常与焦糊味相伴,多指明火燃烧时所发出的气味。在隔火烘焙发香时,有时因温度过高也会散发此味。

Mùi lửa khói

Mùi khói: mùi của sợi thực vật cháy, thường kèm theo mùi cháy, chủ yếu ám chỉ mùi tỏa ra khi lửa cháy. Khi nướng trên lửa để tạo mùi thơm, mùi này đôi khi xuất hiện do nhiệt độ quá cao.

苏门答腊沉香

6、苏门答腊沉香 苏门答腊沉香,典型的印尼沉香之代表,价格实惠很被大众接受,略带土腥味,但是很好闻,很淡雅清新的味道,后味偏甘,醇香诱人,不会很腻。

Trầm hương Sumatra

6. Trầm hương Sumatran là một đại diện tiêu biểu của trầm hương Indonesia. Nó có giá cả phải chăng và rất được ưa chuộng. Nó có mùi hơi đất nhưng lại có hương vị rất thanh tao và tươi mát. và hấp dẫn, và không nhờn lắm.

蚁沉

蚁沉:此类沉香是沉香树在活着的时候被人工砍伐,倒伏后经虫蚁蛀蚀而形成的。 这类沉香的味道比较清扬,但是,只有燃烧的时候才能够散发出来。

kiến chìm

Trầm tích kiến: Loại trầm này được hình thành khi cây trầm bị chặt hạ bằng tay khi chúng còn sống và bị côn trùng, kiến ​​chặt phá và ăn. Mùi của loại trầm này tương đối rõ ràng nhưng chỉ tỏa ra khi đốt.

臭味

臭味:动物蛋白燃烧或加热时的味道,轻微二氧化硫味道,多为野生沉香未清洗干净时,由残存的杂物所引发,应不属于沉香本有味道。

mùi hôi

Mùi: mùi của protein động vật khi đốt hoặc đun nóng, mùi nhẹ của sulfur dioxide, phần lớn là do cặn bã còn sót lại khi trầm hương rừng chưa được làm sạch, không nên có mùi trầm ban đầu.

果酸

三、果酸,仿佛梅肉甜中带酸,含蓄微妙,不是扮演主角,然于变化中不可或缺,属惠安系的沉香中较常感受到。

Mùi chua của hoa quả

3. Vị chua của trái cây, giống như thịt quả mận với một chút vị ngọt và chua, không đóng vai trò chủ đạo nhưng không thể thiếu trong những biến đổi. Nó thường được cảm nhận nhiều hơn ở trầm hương thuộc họ Hui'an. 

马泥涝

马泥涝:马泥涝沉香在常温下香韵妙不可言,香甜且醇美、清凉,让人闻过后不能忘怀,是非常一流的极品香韵。

ma nilao

Ma Ni Lao: Trầm hương Ma Ni Lao có mùi thơm khó tả ở nhiệt độ phòng, ngọt ngào, êm dịu và sảng khoái, khiến người ta ngửi thấy khó quên.

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

沉香的香味不止五种!清香、果香、药香、蜜香、花香……


除以外观、颜色、沉水与否来分等级外,对沉香来说,最重要的还是在品香或燃香时所散发出的香味。因为就算是会沉水的沉香,若味道腥烈刺鼻,还是只能用于入药或抽取沉香油而已,是无法用于品评的。
故由上述文献我们了解到古人对于上品沉香所呈现的标准为味美、柔顺、清香、婉约、持久等特质。相反,若具有气味粗犷、腥烈、刺鼻、焦味、烟味、不持久等特质,就不是好的沉香了。
由于经由千年开采,现今已经很难看到上等海南岛沉香。笔者从事沉香研究二十余年,发现从越南与其他产区进口的。上等沉香中不乏满足味美、柔顺、清香、婉约、持久等特质者,后续将于本书各产区沉香介绍之章节加以说明。
《沉香》一书中用“清香、果香、药香、蜜香、花香、甜美香、浓郁香”来形容沉香的香味,希望读者能对沉香的气味心领神会。
一、清香
所谓的“清香”是指气味清新雅致之香,最具代表性的是越南的白奇精沉香。很多沉香会带凉味,这种凉味一般伴随甜味一起发挥,类似薄荷散发出的清凉香气。细细品味,会感受到香气进入鼻腔后在舌根部,喉上部等位置产生丝丝清新的凉意,令人有通鼻省神之感。
二、果香
所谓的“果香”指的是清香之中带有代表性的是海南沉香,淡的类似哈密瓜或水果的香气。一般好香,在品香的尾香期会表现出浓郁的果仁气味,这种香气凝聚在鼻中久而不散,令人有食欲大振的感觉。
三、药香
所谓的“药香”指的是沉香气味宁静幽雅并带有类似中药材的香味,最具代表性的是越南的惠安沉香。
四、蜜香
所谓的“蜜香”指的是清香之中带有淡淡讨喜的甜味,仿佛蜂蜜的香气,最具代表性的是越南的芽庄沉香。
五、花香
所谓的“花香”指的是清香之中带有类似花的香气,沉香的花香味是一种融合了沉香的“凉味”和“甜味”的气味。最具代表性的是印度尼西亚的加里曼丹沉香。沉香散发的花香味,是集以上几种香气为一种香的集合香气,不但具有清凉之意,还具有甘甜之味,同时还有乳香之魅力,还有果仁香之醇厚,可以说花香味是可以令人闻之着迷,吸之难忘的一种香气。
六、甜美香
所谓的“甜美香”专指品评红土或黄土沉香时的香味特征,有些香道界朋友称为“牛奶香”,红土或黄土沉香因深埋于土壤或沼泽中上百年,原来沉香的气味已经醇化到极致,在品评时散发出极为甜美与香醇的独特清香,最具代表性的是越南的福山红土沉香。沉香一般都具有不同程度的乳香味,常与甜味相伴。乳香味也称沉香的“奶味”,是一种柔和浓郁的油脂香气。
七、浓郁香
所谓的“浓郁香”指的是沉香在点燃时的香气极为浓郁,最具代表性的是帝汶岛的知毛沉香。

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Agarwood tea


Agarwood tea contains trace elements necessary for the human body such as calcium, zinc, iron and vitamins. Drinking a small amount every day will not cause any side effects to the human body, and it is also good for human health. It can protect the liver and kidneys, and can prevent disease and anti-aging, strengthen the body's constitution, effectively remove toxins from the body, and prevent the occurrence of diseases. It also has the effect of detoxification and beautification for women when used. 

Agarwood tea can warm the kidneys and absorb qi, warm the center and reduce qi. When symptoms such as frequent urination, belching, vomiting, wheezing, premature ejaculation, impotence and other symptoms appear, drinking agarwood tea can improve it. Because of weak large intestine, weak waist and knees, cold, abdominal distension, pain and other symptoms, you can also drink agarwood tea, which can have a good effect on improvement. However, people with weak qi, negative yin and abundant fire energy should not drink agarwood tea, which will cause unpleasant symptoms and have a negative impact on health. Only when the body is properly conditioned can it have a good effect on improving the disease.

------------------------*------------------------


Trà trầm hương chứa các nguyên tố vi lượng cần thiết cho cơ thể con người như canxi, kẽm, sắt và vitamin. Uống một lượng nhỏ mỗi ngày sẽ không gây bất kỳ tác dụng phụ nào đối với cơ thể con người, đồng thời còn có tác dụng tốt cho sức khỏe con người. Nó có thể bảo vệ gan và thận, đồng thời có thể ngăn ngừa bệnh tật và chống lão hóa, củng cố thể chất của cơ thể, loại bỏ độc tố khỏi cơ thể một cách hiệu quả và ngăn ngừa sự xuất hiện của bệnh tật. Nó còn có tác dụng giải độc và làm đẹp cho phụ nữ khi dùng. .
Trà trầm hương có thể làm ấm thận và hấp thụ khí, làm ấm trung tâm và giảm khí. Khi xuất hiện các triệu chứng như đi tiểu liên tục, ợ hơi, nôn mửa, thở khò khè, xuất tinh sớm, bất lực và các triệu chứng khác, uống trà trầm hương có thể cải thiện. Bởi vì ruột già yếu, eo và đầu gối yếu, lạnh, bụng chướng, đau và các triệu chứng khác, bạn cũng có thể uống trà trầm hương, có thể có tác dụng tốt trong việc cải thiện. Tuy nhiên, những người bị khí hư, âm trầm và hỏa khí dồi dào. không nên uống trà trầm sẽ gây ra những triệu chứng khó chịu và gây ảnh hưởng xấu đến sức khỏe. Chỉ khi điều hòa cơ thể đúng cách thì mới có tác dụng cải thiện bệnh tật tốt.


  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

沉香有什么作用与功效



沉香具有苦、辛而温的特性,入肾经和脾胃经,主要是降气、温中、暖肾,能够纳气。主要治疗气逆、喘息、咳喘、呕吐等病证,有温中的作用,可治疗脘腹的胀痛。

同时入肾经,有暖肾的作用,治疗腰膝虚冷、大肠虚秘,由于气虚而出现的便秘。另外,也治疗小便的不利,有温肾经的作用,可治疗男子精冷的病证。沉香点燃后,有降逆气、安心神的功效。沉香一般内服,也可以入丸散。


Trầm hương có đặc tính đắng, cay, tính ấm, đi vào kinh thận, kinh lách, dạ dày, chủ yếu có tác dụng hạ khí, làm ấm trung thận, có tác dụng hấp thu khí. Nó chủ yếu được sử dụng để điều trị các bệnh như khí nghịch đảo, thở khò khè, ho và nôn mửa. Nó có tác dụng làm ấm và có thể điều trị đầy hơi và đau bụng.


Đồng thời, nó đi vào kinh thận, có tác dụng làm ấm thận, có thể điều trị chứng táo bón do thiếu hụt và lạnh ở thắt lưng và đầu gối, suy ruột già và táo bón. Ngoài ra, còn có thể trị tiểu khó, có tác dụng làm ấm kinh thận, có thể trị chứng lãnh tinh của nam giới. Sau khi đốt trầm hương có tác dụng làm giảm năng lượng tiêu cực và làm dịu tinh thần. Trầm hương thường được dùng bằng đường uống và cũng có thể được dùng dưới dạng thuốc viên và bột.


病情分析:沉香具有降气温中,暖肾助阳,用于治疗气逆喘息,呕吐,胀痛,腰膝冷痛,男子精冷等症状。在用沉香调理治疗疾病时,临床上常配合其它药物联合应用。在口服药治疗时,建议患者要注意饮食,不要吸烟饮酒,多吃营养易消化的食物,不要熬夜,应注意休息。


Phân tích tình trạng: Trầm hương có tác dụng hạ nhiệt, ấm thận, ích dương, dùng chữa các triệu chứng khó thở, thở khò khè, nôn mửa, chướng bụng, cảm lạnh đau thắt lưng đầu gối, lãnh tinh ở nam giới. Khi sử dụng trầm hương để chữa bệnh người ta thường sử dụng kết hợp với các loại thuốc khác trong thực hành lâm sàng. Trong quá trình điều trị bằng thuốc uống, bệnh nhân nên chú ý đến chế độ ăn uống, không hút thuốc, uống rượu, ăn nhiều thức ăn giàu dinh dưỡng, dễ tiêu hóa, không thức khuya và nghỉ ngơi đầy đủ.


沉香是一种木香型中药,温和无毒,具有行气止痛,温止呕吐,平喘等功效。常用于治疗气滞血瘀,胸闷,气短,心绞痛,吞咽困难,胃寒呕吐,霍乱,遗精,恶气恶疮。在中医学看来,沉香是一种外治病的“气味疗法”。除药物治疗外,还有许多其它用途,如:沉香空气清新剂,沉香防晒霜,沉香牙膏,香皂和香波等。用于酿制,可增加酒的香味。


Trầm hương là một loại thuốc cổ truyền bằng gỗ của Trung Quốc, có tính dịu nhẹ và không độc hại, có tác dụng bổ khí và giảm đau, làm ấm và giảm nôn mửa, giảm hen suyễn. Nó thường được sử dụng để điều trị ứ đọng khí và ứ máu, tức ngực, khó thở, đau thắt ngực, khó nuốt, cảm lạnh và nôn mửa, dịch tả, tinh trùng, khí hư và vết loét ác tính. Theo y học cổ truyền Trung Quốc, trầm hương là một loại “liệu ​​pháp mùi” để chữa bệnh bên ngoài. Ngoài chữa bệnh, trầm hương còn có rất nhiều công dụng khác như: làm thơm không khí, chống nắng từ trầm hương, kem đánh răng từ trầm hương, xà phòng, dầu gội, v.v. Dùng trong sản xuất bia để tăng mùi thơm cho rượu.


沉香对身体的好处主要有以下几种:1.具有很强的抗菌作用,可以杀死细胞中的一些细菌。2.具有行气止痛的作用,还能够温中止呕。有效的改善呕吐的症状。3.可以改善胸腹胀闷,疼痛等症状。4.缓解肾虚的症状,改善男子精冷,小便不利的症状,对于腰膝酸软的症状具有很好的改善作用。5.改善失眠的症状,具有很好的安神作用。


Những công dụng chính của trầm hương đối với cơ thể như sau: 1. Nó có tác dụng kháng khuẩn mạnh và có thể tiêu diệt một số vi khuẩn trong tế bào. 2. Nó có tác dụng bổ khí và giảm đau, đồng thời có thể làm ấm và giảm nôn. Cải thiện triệu chứng nôn trớ hiệu quả. 3. Nó có thể cải thiện tình trạng căng tức ở ngực và bụng, đau và các triệu chứng khác. 4. Giảm các triệu chứng suy thận, cải thiện các triệu chứng cảm hàn, khó tiểu ở nam giới, có tác dụng tốt trong việc cải thiện các triệu chứng đau nhức, suy nhược ở thắt lưng và đầu gối. 5. Cải thiện triệu chứng mất ngủ và có tác dụng làm dịu tốt.



  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS